その日の御前の折櫃 163
目次
原文 読み 意味 桐壺10章23@源氏物語
その日の御前の折櫃物籠物など 右大弁なむ承りて 仕うまつらせける
その/ひ/の/お-まへ/の/をりびつもの/こもの/など う-だいべん/なむ/うけたまはり/て つかうまつら/せ/ける
その日の源氏の君から帝へのお礼の品である折櫃物(おりびつもの)や籠物(こもの)などは右大弁が承って用意申し上げた。
文構造&係り受け
主語述語と大構造 なむ承りて仕うまつらせける:一次
その日の御前の折櫃物籠物など 〈右大弁〉なむ承りて 仕うまつらせける
助詞と係り受け
その日の御前の折櫃物籠物など 右大弁なむ承りて 仕うまつらせける
その日の御前の折櫃物籠物など 右大弁なむ承りて 仕うまつらせける
助詞:格助 接助 係助 副助 終助 間助 助動詞
助詞・助動詞の識別:せ ける
- せ:使役・す・連用形
- ける:喚起・けり・連体形(「なむ」の結び)
敬語の区別:御前 承る 仕うまつる
その日の御前の折櫃物籠物など 右大弁なむ承りて 仕うまつらせ ける
尊敬語 謙譲語 丁寧語
古語探訪;失われた意味を求めて
折櫃物 01-163
帝への献上品で肴類。
籠物 01-163
帝への献上品で果物を木につけたもの。
右大弁 01-163
麗の相人に光の君を連れて言ったのがこの右大弁。その時、「右大弁の子のやうに思はせて/01-120」とあった。左大臣が後見する以前には、この右大弁が光の君の親代わりになり後見をし、帝へのお礼も金を出して用意したのである。
耳からの情報伝達;立ち現れる〈モノ〉
語りの対象:帝への献上品/右大弁
直列型:A→B:A→B
《その日の御前の折櫃物籠物など 右大弁なむ承りて・仕うまつらせける》A・B
その日の源氏の君から帝へのお礼の品である折櫃物(おりびつもの)や籠物(こもの)などは右大弁が承って用意申し上げた。